French Lit. Learning Space

Founded by Towela Magai Okwudire, French Lit. is an adult second language acquisition program based in Windsor, Ontario. It offers a new approach to learning the French language by combining language with literature in an unconventional way, defining new criteria for success in an immersive and communal learning environment. As you can see through the photos of the French Lit. Learning Space posted above, the space resembles that of a café or movie theatre. It is important for Towela to create these authentic French learning environments because adult learners acquire knowledge differently than their younger counterparts and need to experience the real-world connections of their learning more immediately. 

FondĂ©e par Towela Magai Okwudire, French Lit. est un programme en Windsor, Ontario pour les adultes qui Ă©tudient le français comme une langue seconde. Il offre un nouvelle approche d’apprendre la langue français par combinant la langue avec la litĂ©rature dans une maniĂšre non conventionelle, en dĂ©finnisant critĂšre nouvelle pour le succĂšs dans un environment immersif et communautaire. Comme vous pouvez le voir Ă  travers les photos de l’espace d’apprentissage de French Lit., affichĂ© ci-dessus, l’espace ressemble Ă  celui d’un cafĂ© ou d’une salle de cinĂ©ma. Il est important pour Towela de crĂ©er ces environnements authentiques d’apprentissage Français parce que les apprenants adultes acquiĂšrent des connaissances diffĂ©remment de leurs homologues plus jeunes, et ont besoin de faire l’expĂ©rience des connexions rĂ©elles de leur apprentissage plus immĂ©diatement. 


Listening to Radio-Canada Introduction

In the following video, Towela facilitates a listening activity with her beginner adult French learners having them listen to two minutes of an introduction to a Radio-Canada podcast. Kara McBride, Education Specialist at World Learning states that podcasts are a phenomenal tool to learn a second language because not only do they provide listening comprehension practice, but also provide an intercultural connection (2009; 157-159). In the following video, we see both of these aspects at work. Students are asked to listen closely to the radio introduction and  pick out familiar words.  McBride states that students who are studying a second language, “…often fail to recognize in a spoken text words they do in fact know (Field, 2000), and even successful retrieval of these words may be excessively slow.” (2009; 157). The adult learners try and pick out words they know while listening to the introduction. Yet many of them identify that the speaking was faster than they were used to, which is exactly why McBride suggests that students perform focused listening activities paying direct attention to specific features and be exposed to authentic speech (2009; 157) like this podcast. In addition to a focused listening exercise, this radio podcast also provided  the adult learners with  the opportunity to engage with and feel a part of a new culture by providing a lesson in pragmatics, something McBride also identifies as a benefit of incorporating authentic speech through podcast listening. McBride goes on to discuss that often second language learners acquire formal speech habits that may be inappropriate for social settings in a culture (2009; 158). Listening to authentic speech in a podcast, like the francophone one shown, will allow learners to better understand the variety of voices that make up that culture (2009; 159) outside of the formal classroom setting. 

Dans la vidĂ©o suivante, Towela facilite une activitĂ© d’écoute avec ses apprennants adultes dĂ©butants, les font Ă©couter a deux minutes d’une introduction de la balado de Radio-Canada. Kara McBride, spĂ©cialiste de l’éducation a World Learning prĂ©sent que les balados sont un outil phĂ©nomĂ©nal d’apprendre une langue sĂ©conde parce que non seulement ils fournissent la practique en comprĂ©hension de l’écoute, mais aussi fournissent une connextion interculterelle (2009; 157-159). Dans la vidĂ©o suivante, on voit les deux aspects en action. Les apprenants adultes sont demandĂ©s d’écouter attentivement a l’introduction de radio et choisissent les mots familiers. McBride prĂ©sent que les Ă©tudiants qui apprennent une langue sĂ©conde, “…souvent Ă©chouer reconnaĂźtre dans un texte parlĂ© mots ils en rĂ©alitĂ© savent, (Field, 2000), et mĂȘme une rĂ©cuperation rĂ©ussie de ces mots sont excessivement lent (2009; 157). Les apprenants adultes essaient de choisir les mots ils savent pendant qu’ils Ă©coutaient a introduction. Mais beaucoup identifient que la conversation Ă©tait plus rapide qu’ils Ă©taient s’habituĂ©s, c’est pourquoi McBride suggĂšre que les Ă©tudiants accomplient activitiĂ©es d’écoute ciblĂ©es en accordant une attention directe a les caractĂ©ristiques spĂ©cifique et etre expose Ă  la parole authentique (2009; 157), comme  ce balado. De plus d’un exercise d’écoute ciblĂ©, cette balado de radio Ă©galement fourni les Ă©tudiants avec l’opportunitĂ© de s’engagent et se sentient une partie de une nouvelle culture en fournissant une leçon dans pragmatiques, quelque chose McBride identifie Ă©galement comme un benefit de l’integration de la parole authentique grace a l’écoute de podcast. McBride poursuit en discutant que souvent les apprenants de langue seconde acquiĂšrent des habitudes de parole formelles qui peuvent ĂȘtre inappropriĂ©es pour les milieux sociaux dans une culture (2009; 158). En Ă©coutant un discours authentique dans un podcast, comme celui de la francophonie montrĂ©, permettra aux apprenants de mieux comprendre la variĂ©tĂ© des voix qui composent une culture (2009; 159) en dehors de la salle de classe formelle.

 

French Lit. Technology Revolution 4.0 Conversation

Following the listening activity shown in the previous video, Towela now facilitates and builds on a discussion about the vocabulary in the two minute Radio-Canada podcast introduction, specifically the term “Technology Revolution 4.0.” Discussion is an effective tool to engage adult learners because as Hope Smith Davis states: “Cognitively, classroom discussion provides an opportunity for students to gain deeper understanding of the content covered in the course (Chandler-Olcott, 2008; McLaughlin, 2010; Smith et al., 2011), as well as to practice the language and ways of thinking that are specific to different fields of study” (Zweirs, 2008), (2013; 70). Through discussing the term “Technology Revolution 4.0” the adult learners decipher that the term is talking about different levels of technology and discuss what their implications are. In addition, the adult learners are able to become more familiar with the language surrounding the subject of technology in French, such as “rupture,” “tĂ©lĂ©phone,” “la tĂ©lĂ©vision,” “les ordinateurs,” “l’internet,” “les mĂ©dias sociaux,” etc. In the video below, you will see the adult learners using critical thinking skills to expand upon the topic of “Technology Revolution 4.0” while also working on how to appropriately use the French vocabulary associated with that topic. 

Suite Ă  l’activitĂ© d’écoute montrĂ© dans la vidĂ©o prĂ©cĂ©dente, Towela maintenant facilite et construit sur une discussion Ă  propos de le vocabulaire dans l’introduction de la balado de deux minutes de Radio-Canada, spĂ©cifiquement le terme “RĂ©volution de la Technologie 4.0.” La discussion est un utile efficace pour engager les apprenants adultes parce que comme Hope Smith Davis l’affirme: “Cognitivement, la discussion en classe fournit une occasion pour les Ă©tudiants d’acquĂ©rir une comprĂ©hension plus profonde du contenu couvert dans le cours (Chandler-Olcott, 2008; McLaughlin, 2010; Smither al., 2011), ainsi que de pratiquer la langage et les façons de penser qui sont spĂ©cifiques Ă  les diffĂ©rents domaines d’études” (Zweirs, 2008), (2013; 70). En discutant le terme “RĂ©volution de la Technologie 4.0,” les apprenants adultes dĂ©cryptent que le terme parle de les niveaux diffĂ©rents de technologie et discutent quoi sont leurs implications. De plus, les apprenants adultes sont capables de devenir plus familiers avec la langage entourant le sujet de technologie en Français, comme, “rupture,” “tĂ©lĂ©phone,” “la tĂ©lĂ©vision,” “les ordinateurs,” “l’internet,” “les mĂ©dias sociaux,” etc. Dans la vidĂ©o ci-dessous, vous verrez les les apprenants adultes en utilisant des compĂ©tences de pensĂ©e critique pour approfondir le sujet de la “RĂ©volution de la Technologie 4.0,” tout en travaillant sur la façon d’utiliser correctement le vocabulaire Français associĂ© Ă  ce sujet.

 

French Lit. Learning Verbs Through Movement

Part of the French Lit. organisation’s purpose is to find new, more effective, sometimes unconventional methods of teaching the French language. In the video below, Towela teaches French verbs by getting her adult learners to not only repeat the words, but also perform the actions associated with the verbs in a sequence. In this way, Towela incorporates the use of multiliteracies, a term coined by the New London Group (NLG) that includes two defining aspects: the first being social diversity and the second being multimodality–the different ways we as humans create meaning (2016; 2). In this case Towela incorporates the modality of gesture with the auditory method of speaking the verbs, or as the NLG put it “–gestural meanings are made through bodily appearances, movement and positioning” (2016; 386). In the following video, you will see Towela and the adult learners use gesture in order to help the students comprehend the verbs more effectively, “If something needs to be understood more deeply, we can always find another mode of meaning or combination of modes to add depth” (2016; 398). In this way, adult learners not only learn verb definitions, but also verb complexities in French like the synonyms.

Une partie de l’objectif de l’organisation est de trouver de nouvelles mĂ©thodes, plus efficaces, et parfois non conventionnelles, d’enseigner la langue Français. Dans la vidĂ©o ci-dessous, Towela enseigne les verbes Français en obtenant ses apprenants adultes Ă  non seulement  rĂ©pĂ©ter les mots, mais aussi effectuent les actions associĂ©es aux verbes. De cette façon, Towela intĂšgre utilisation de multiliteracies, un terme inventĂ© par The New London Group (NLG) qui comprend deux aspects dĂ©terminants: le premier Ă©tant la diversitĂ© social et la seconde Ă©tant la multimodalitĂ©–les diffĂ©rents façons dont nous en tant qu’ĂȘtres humains crĂ©ent des significations (2016; 2). Dans ce cas Towela incorpore la modalitĂ© du geste avec la mĂ©thode auditive de parler les verbes ou comme NLG l’a dit “–significations gestuelles sont faites par les apparences corporelles, le mouvement, et le positionnement,” (2016; 386). Dans la vidĂ©o suivante, vous verrez Towela et les apprenants adultes utilisent du geste afin d’aider les Ă©lĂšves Ă  comprendre les verbes plus efficacement, “Si quelque chose doit ĂȘtre compris plus profondĂ©ment, on peut toujours trouver un autre mode de sens ou des combinaisons de modes pour ajouter de la profondeur” (2016; 398). De cette façon, les apprenants adultes non seulement apprennent les dĂ©finitions des verbes, mais aussi les complexitĂ©s  des verbes en Français comme les synonymes. 

 

French Lit. Multimodal Approach to Learning Vocabulary

Using a variety of communication methods is part of French Lit.’s strategy to offer an innovative approach to learning a foreign language. Towela uses song to teach her adult learners about the French vocabulary associated with hands. Victor Kennedy, Professor of English Literature at the University of Maribor, states that, “Using songs in the classroom to teach a foreign language is an effective way of improving pronunciation, vocabulary, linguistic competence and confidence, even grammar” (2014; 296). In the following video you can see the adult learners trying to mimic the pronunciation and vocabulary of the teacher, Towela. With each verse of the song, you will see the adult learners gaining confidence in what they are saying, or in this case, singing. Kennedy goes on to say that “…songs from other countries and cultures can help improve students’ awareness of different ways of thinking” (2014; 296). Adult learners learn the different ways of thinking associated with the French naming of the fingers, for example how “le pousse” in French means to push, but is also the name for the thumb, possibly for the reason that the thumb is strong and good at pushing things. Towela goes on to explain the reasoning for the rest of the fingers in the video below as well.

L’utilisation d’une variĂ©tĂ© de mĂ©thodes de communication fait partie de la stratĂ©gie de French Lit. d’offrir une approche innovante de l’apprentissage d’une langue Ă©trangĂšre. Towela utilise la chanson pour enseigner Ă  ses apprenants adultes le vocabulaire Français associĂ© aux mains. Victor Kennedy, Professeur de LittĂ©rature Anglaise Ă  L’UniversitĂ© de Maribor, dĂ©clare que, “L’utilisation de chansons en classe pour enseigner une langue Ă©trangĂšre est un moyen efficace d’amĂ©liorer la prononciation, le vocabulaire, la compĂ©tence et la confiance linguistique, mĂȘme la grammaire” (2014; 296). Dans la vidĂ©o suivante vous voyez les apprenants adultes qui essaient d’imiter la prononciation et la vocabulaire de la professeure, Towela. Avec chaque verset de la chanson, vous verrez les apprenants adultes gagner en confiance dans ce qu’ils disent, ou en ce cas, chantent. Kennedy poursuit en disant que, “…chansons d’autres pays et cultures peuvent aider amĂ©liorer la sensibilisation des Ă©lĂšves aux diffĂ©rentes façons de penser” (2014; 296). Les apprenants adultes apprennent les diffĂ©rents façons de penser associĂ©s Ă  les noms des doigts en Français, par exemple comment “le pousse” en Français veut dire, “pour pousser”,” mais est aussi le nom pour le pousse, probablement pour la raison que le pousse est trĂšs fort et bon Ă  pousser les choses. Towela poursuit en expliquant le raisonnement pour le reste des doigts dans la vidĂ©o ci-dessous aussi.

French Lit. Game involving Postmodern Paintings

Games are a great strategy to engage learners and also as a gauge to see what content the learners have grasped so far. In the following video, Towela has her adult learners compete in a game where they must first view a picture and then associate a verb with that picture. Literacies tells us that, “Written language and image are two forms of visual representation that can reinforce one another to communicate messages, emotions, and ideas,” and that, “…even though the starting point for meaning may be in a favoured mode, a learner may extend their favoured mode to a less comfortable but equally useful one (2016; 354). The adult learners may know what the verb is in English by looking at the picture, but Towela leaves dictionaries on the table so that the adult learners can make the visual connection, what may be a more comfortable mode, to the written vocabulary word, a less comfortable mode. Literacies also tells us that, “The memory and learning process is reinforced when moving from visual to oral to written” (2016; 364). Now some adult learners may remember that verb better if they have a picture to associate it with.

Les jeux sont une excellente stratĂ©gie pour engager les apprenants et aussi comme une jauge pour voir quel contenu les apprenants ont saisi jusqu’Ă  prĂ©sent. Dans la vidĂ©o suivante , Towela a ses apprenants adultes en compĂ©tition dans un jeu ou ils doivent d’abord voir une peinture, puis associer un verbe avec la peinture. Literacies, nous dit que, “La langue Ă©crite et l’image sont deux formes de reprĂ©sentation qui peuvent se renforcer mutuellement pour communiquer des messages, des Ă©motions, et des idĂ©es,” et que “…mĂȘme si le point de dĂ©part pour le sens est peut ĂȘtre dans un mode privilĂ©giĂ©, un apprenant peut Ă©tendre son mode privilĂ©giĂ© Ă  un mode moins confortable mais tout aussi utile” (2016; 354). Les apprenants adultes peuvent savoir ce que le verbe est en anglais en regardant l’image, mais Towela, laisse les dictionnaires sur la table afin que les apprenants adultes puissent faire une connexion visuelle, ce qui peut ĂȘtre un mode plus confortable, au mot Ă©crit de vocabulaire, un mode moins confortable. Literacies nous dit aussi que, “La mĂ©moire et le processus d’apprentissage sont renforcĂ©s lorsqu’ils passent du visuel, Ă  l’oral, Ă  l’écrit” (2016; 364). Maintenant, certaines apprenants adultes peuvent se rappeler ce verbe mieux maintenant qu’ils ont une image Ă  l’associer.

French Lit. “Monter” “to Climb” an example of Scaffolding

Part of French Lit.’s practice is incorporating many different modes of communication to reinforce language acquisition, specifically vocabulary. In the following clip Towela uses a combination of written language and pictures as she builds upon the oral language and actions used in previous lessons. As noted in Content Area Reading: Literacy and Learning Across the Curriculum “…using a single approach to vocabulary and concept development, such as a traditional dictionary definition approach, will not adequately meet the learning needs of all students…It is important that teachers seek strategies that provide students varied approaches to learning, using, and retaining new concepts while improving their overall comprehension, (Duff, Fieldsend, Bower-Crane, & Hulme, 2008), (Vacca, Vacca, Mraz; 2017; 223).  Adult learners draw on the past French language lesson where they went over a sequence of verbs while performing actions in order to figure out the verb “monter,” “to climb.” The stunning postmodern paintings flare on to the screen and may seem very abstract. Yet the adult learners in the class were excited and able to quickly make unexpected connections. In this case, the previous game of learning verbs through song and gesture, in particular, mimicking the action while learning the verb “to climb” provides a deft connection for one learner who sees the vertical line in the painting as a challenging wall “to climb,” or as she enthusiastically calls out, “monter!” 

Une partie de la pratique de French Lit est d’incorporer de nombreux modes de communication pour renforcer l’acquisition de la langue, spĂ©cifiquement le vocabulaire. Dans le clip suivante, Towela utilise une combinaison de langage Ă©crit et des images comme elle s’appuie sur le langage oral et les actions utilisĂ©es dans les leçons prĂ©cĂ©dents. Il est notĂ© dans Content Area Reading: Literacy and Learning Across the Curriculum “…l’utilisation d’une seule approche du vocabulaire et du dĂ©veloppement de concepts, comme une approche traditionnelle de dĂ©finition de dictionnaire, ne rĂ©pondent pas adĂ©quatement aux besoins d’apprentissage de tous les Ă©lĂšves…C’est important que les enseignants cherchent des stratĂ©gies qui fournissent des approches diverses aux Ă©lĂšves, en utilisant, et en retenant de nouveaux concepts tout en amĂ©liorant leur comprĂ©hension globale, (Duff, Fieldsend, Bower-Crane, & Hulme, 2008), (Vacca, Vacca, Mraz; 2017; 223). Les apprenants adultes s’inspirent de la derniĂšre leçon de langue Français ou ils ont examinĂ© un sĂ©quence de verbes tout en effectuait des actions afin de comprendre le verbe, “monter,” “to climb.” Les Ă©blouissants peintures postmodernes s’évasent sur l’écran et peuvent sembler trĂšs abstraites. Pourtant, les apprenants adultes de la classe Ă©taient excitĂ©s et capables d’établir rapidement des liens inattendus. Dans ce cas, le jeu prĂ©cĂ©dent d’apprentissage des verbes par le chant et le geste, en particulier, imitant l’action tout en apprenant le verbe “monter” fournit une connexion habile pour un apprenant qui voit la ligne verticale dans la peinture comme un mur difficile “monter” ou comme elle crie avec enthousiasme, “monter!”

French Lit. Direct Instructions on Presentation Assignment

Direct instruction is when a teacher gives straightforward tasks or elements that adult learners are to incorporate into their learning. In this case, Towela is giving direct instruction in French to her adult learners in regards to the presentations they will be completing for the following week. The fact that Towela gives the majority of these instructions in French provides a stepping stone for adult learners in regards to their oral comprehension skills. It is a prime example of Vygotsky’s theory, the Zone of Proximal Development (ZPD) or as Wass and Golding paraphrase it: The ZPD is Vygotsky’s term to describe the range of tasks that individuals can complete with assistance, but cannot complete on their own” (2014; 674). Towela gives the instructions to her adult learners in French, but clarifies certain details in English. This strategy ensures that students are not intimidated and therefore disengaged with the material. Littlewood and Yu provide some insight as to why using a combination of the target language as well as the students’ first language in a foreign language classroom is important: “Depriving students completely of this support by immersing them in a strange environment, where they feel discounted and powerless, has been identified as one possible source of demotivation, especially for students with more limited proficiency” (2011; 70). Towela therefore implements the use of English strategically. 

L’instruction directe est quand un enseignant donne des tĂąches ou des Ă©lĂ©ments simples que les apprenants adultes doivent intĂ©grer dans leur apprentissage. Dans ce cas, Towela donne d’instruction directe en Français Ă  ses apprenants adultes en ce qui concerne les prĂ©sentations qu’ils termineront la semaine suivante. Le fait que Towela donne la majoritĂ© de ces instructions en Français fournit un tremplin pour les apprenants adultes en ce qui concerne leurs compĂ©tences en comprĂ©hension orale. C’est un excellent exemple de la thĂ©orie de Vygotsky, la zone de dĂ©veloppement proximal (ZPD) ou comme Wass and Golding le paraphrasent: La ZPD est le terme de Vygotsky qui dĂ©crit la gamme de tĂąches que les individus peuvent accomplir avec l’assistance, mais ne peuvent pas accomplir par eux-mĂȘmes” (2014; 674). Towela donne les instructions a ses apprenants adultes en Français, mais clarifie certains dĂ©tails en Anglais. Cette stratĂ©gie garantit que les apprenants adultes ne sont pas intimidĂ©s et donc dĂ©sengagĂ©s avec le matĂ©riel. Littlewood and Yu fournissent un aperçu pourquoi un combinaison de la langue cible et la langue maternelle des Ă©lĂšves dans une classe de langue Ă©trangĂšre est importante: “Privent complĂštement les Ă©tudiants de ce soutien en les immergeant dans un environnement Ă©trange, oĂč ils se sentent a l’écart et impuissants Ă  Ă©tĂ© identifiĂ© comme une source possible de dĂ©motivation, en particulier pour les Ă©tudiants ayant des compĂ©tences limitĂ©es” (2011; 70). Towela donc met en oeuvre l’utilisation de l’anglais stratĂ©giquement.

French Lit. Grammar as an Extension

In the following video Towela uses explicit grammar instruction with her adult learners to teach them exceptions in French grammar, specifically regarding the placement of French adjectives. Explicit instruction refers to teaching the grammar concept formally through specific exercises rather than the adult learners learning it solely through immersing themselves in the language. Pawl Sheffler (2008)  explains that  adult learners acquire a second language best through explicit instruction because, unlike children, adults have a problem-solving mechanism that helps them to better deal with abstract systems, like adjective placement in a French sentence. Towela incorporates the mnemonic literacy method using the acronym BANGS to explain situational exceptions to adjective placement in a French sentence. Glynn, Koballa, and Coleman elaborate how mnemonic devices can help students acquire knowledge and control their learning more effectively, “By means of mnemonics, students apply simple and familiar knowledge to mentally visualize, organize and otherwise operate on new knowledge” (2003; 52). Therefore, by presenting the exception to the adjective rules in the form of a visually appealing acronym, Towela makes it easier for the adult learners to categorize the information as a mental image so they can recall it efficiently at a later time. Interestingly, this grammar lesson comes up directly in relation to one of the adult learner’s questions about adjective placement. The in-depth explication is an impromptu response to learners’ curiosities in that moment. Thus, it is the adult learners who help to shape the curriculum according to their own discoveries about French through the learning process.

Dans la vidĂ©o suivante, Towela utilise l’instruction de grammaire explicite avec ses apprenants adultes pour leur enseigner des exceptions dans la grammaire Française, spĂ©cifiquement la placement d’adjectifs Francais. L’enseignement explicite se rĂ©fĂšre  Ă  l’enseignement du concept de grammaire formellement par des exercices spĂ©cifiques, plutĂŽt que les apprenants adultes qui l’apprennent seulement en s’immergeant dans la langue. Pawl Sheffler (2008) explique que les apprenants adultes acquiĂšrent une langue second mieux grĂące Ă  un enseignement explicite parce que, contrairement aux enfants, les adultes ont un mĂ©canisme de rĂ©solution de problĂšmes qui les aide Ă  mieux gĂ©rer les systĂšmes abstraits, comme la placement des adjectifs dans une phrase Française. Towela intĂšgre la mĂ©thode d’alphabĂ©tisation mnĂ©monique en utilisant l’acronyme BANGS pour expliquer les expressions situationnelles au placement d’adjectif dans une phrase Française. Glynn, Koballa, and Coleman Ă©laborent comment les dispositifs mnĂ©moniques peuvent aider les Ă©tudiants Ă  acquĂ©rir des connaissances et Ă  contrĂŽler leur apprentissage plus efficacement, “Au moyen de mnĂ©moniques, les Ă©tudiants appliquent des connaissances simple et familiĂšres pour visualiser mentalement, organiser, et autrement fonctionner sur de nouvelles connaissances” (2003; 52). Donc, en prĂ©sentant l’exception aux rĂšgles d’adjectifs dans un acronyme visuellement attrayant, Towela permet aux apprenants adultes de classer plus facilement l’information comme une image mentale afin qu’ils puissent s’en souvenir efficacement Ă  un moment ultĂ©rieur. Fait intĂ©ressant, cette leçon de grammaire revient directement par rapport Ă  l’une des questions de l’apprenant adulte sur le placement adjectif. L’explication en profondeur est une rĂ©ponse impromptue aux curiositĂ©s des apprenants Ă  ce moment-lĂ . Ainsi, ce sont les apprenants adultes qui contribuent Ă  façonner le programme d’études en fonction de leurs propres dĂ©couvertes sur Français Ă  travers le processus d’apprentissage.