French Lit.
Adult Education
Towela Okwudire, Director and Adult Educator, French LIT.
“The other thing was the travel in part that I recommend to them because there needs to be some movement, there needs to be a little bit of nature, we have to get outside of the classroom. So I was trying to see what are those little things that a parent does or a teacher does with a young learner for language generation to happen. When are my adults actually, finally, picking up language? Many times, it was not in the classroom. So it had to go a little bit beyond that. I had to find ways to help them make French somehow bigger than that.” Towela Okwudire, Director and adult Educator at French Lit.
Short Interview
Towela speaks about how important it is for teachers to understand and cater to their students’ needs and language acquisition goals. At French Lit. Towela and other instructors work to build a teaching and learning environment that encourages authentic language learning by using active learning practices. Turuk states, “Language learning must be taught in a way that is “meaningful and relevant to the individual” (2008, p. 247). Towela also speaks about how important it is for language educators to consider time, place, and space when organizing their classes.
When thinking about language acquisition, Towela speaks about language learning that immerses the learner within the culture of the language they are trying to acquire. At French Lit., this is done by creating an environment that resembles a French cafe. French Lit. also does this by hosting movie nights. Towela sees movies as great multimodal literary pieces that communicate various cultural aspects as well as authentic language usage. Cope and Kalantzis’s (2009) thinking resonate with this pedagogical approach: “The logic of Multiliteracies is one which recognizes that meaning-making is an active, transformative process, and pedagogy based on that recognition is more likely to open up viable life courses for a world of change and diversity” (p. 10).
Towela explains that French as an Additional Language adult educators must also allow adult language learners to make mistakes, question, and explore all dimensions of the new language they are learning.
« L’autre chose, c’est le voyage en partie que je leur recommande parce qu’il faut qu’il y ait du mouvement, il faut qu’il y ait un peu de nature, il faut sortir de la classe. Alors j’essayais de voir quelles sont ces petites choses qu’un parent ou un enseignant fait avec un jeune apprenant pour que la gĂ©nĂ©ration du langage se produise. Quand est-ce que mes apprennent (comme adultes) apprennent-ils enfin le langage ? Souvent, ce n’Ă©tait pas dans la salle de classe. Il fallait donc aller un peu plus loin. Je devais trouver des moyens de les aider Ă rendre le français plus grand que cela ». Towela Okwudire, directrice et Ă©ducatrice d’adultes Ă French Lit (littĂ©rature française).
Une entrevue courte
Towela explique Ă quel point il est important pour les enseignants de comprendre et de rĂ©pondre aux besoins et aux objectifs d’acquisition de la langue de leurs Ă©lĂšves. Au French Lit. Towela et d’autres instructeurs travaillent Ă crĂ©er un environnement d’enseignement et d’apprentissage qui encourage l’apprentissage authentique des langues en utilisant des pratiques d’apprentissage actives. Turuk dĂ©clare : « L’apprentissage des langues doit ĂȘtre enseignĂ© d’une maniĂšre      « significative et pertinente pour l’individu » (2008, p. 247, traduction de l’anglais). Towela parle Ă©galement de l’importance pour les enseignants en langues de tenir compte du temps, du lieu et de organisant leurs cours.
En pensant Ă l’acquisition de la langue, Towela parle d’un apprentissage des langues qui plonge l’apprenant dans la culture de la langue qu’il essaie d’acquĂ©rir. Chez French Lit., cela se fait en crĂ©ant un environnement qui ressemble Ă un cafĂ© français. Ce programme le fait Ă©galement en organisant des soirĂ©es cinĂ©ma car Towela voit les films comme de grandes piĂšces littĂ©raires multimodales qui communiquent divers aspects culturels ainsi qu’un usage authentique de la langue. La pensĂ©e de Cope et Kalantzis (2009) rĂ©sonne avec cette approche pĂ©dagogique : « La logique des multilittĂ©raties est celle qui reconnaĂźt que la crĂ©ation de sens est un processus actif et transformateur, et une pĂ©dagogie basĂ©e sur cette reconnaissance est plus susceptible d’ouvrir des parcours de vie viables pour un monde de changement et de diversitĂ© » (p. 10, traduction de l’anglais).
Towela explique que les Ă©ducateurs de français comme langue additionnelle doivent Ă©galement permettre aux apprenants adultes de faire des erreurs, de remettre en question et d’explorer toutes les dimensions de la nouvelle langue qu’ils apprennent.
Here is a link to French Lit. to learn more about this unique approach to language learning: https://www.frenchlit.org/
Rachel White, Adult Learner, French LIT.
Rachel talks about the free movie nights offered at French Lit. to build community: “We watched a couple of movies by Dany Boon, which I have never heard of before. He acts in his movies as well as makes the movies. So even just learning about him and the kind of movies that he makes was helpful to me for learning about French humour and French phrases and slang and things like that I would not necessarily normally know about.” Rachel White
Short Interview
Typically, Rachel describes herself as a self-taught learner, using more traditional methods of learning French through textbooks, repetition, and rote memorization. She highlights a learning experience that was very different than this traditional method that she gravitates towards. One example of a new strategy used to teach French through French Lit. included an auditory challenge involving listening to the Canadian Broadcast Corporation (CBC) Radio Canada in French, and through incrementally increasing spending short time frames actively listening to radio programs and comprehending what is being said.
According to Bainbridge, Heydon & Malicky (2009), âsometimes we read our way into understanding, sometimes we talk ourselves into understanding, and sometimes we write ourselves into understandingâ (pg. 225). This experience involving the interaction of auditory technology in language learning allowed Rachel to reach a much deeper cognitive challenge and meaningful experience. When adult educators are able to provide different learning opportunities, they are able to help enable adult learners to reach deeper levels of understanding when opening up to different experiences that may be outside of their usual comfort zone. Listen to Rachel comment on her experiences below.
Rachel parle des soirĂ©es cinĂ©ma gratuites offertes au French Lit. pour crĂ©er une communautĂ© : « Nous avons regardĂ© quelques films de Dany Boon, dont je n’avais jamais entendu parler auparavant. Il joue dans ses films et rĂ©alise des films. Donc, mĂȘme d’apprendre qui est Dany Boon et le genre de films qu’il fait m’a Ă©tĂ© utile pour apprendre l’humour français et les phrases et l’argot français et des choses comme ça ». Rachel White
Une entrevue courte
En rĂšgle gĂ©nĂ©rale, Rachel se dĂ©crit comme une apprenante autodidacte, utilisant des mĂ©thodes plus traditionnelles d’apprentissage du français par le biais de manuels, de rĂ©pĂ©titions et de mĂ©morisation par cĆur. Elle sousligne une expĂ©rience d’apprentissage trĂšs diffĂ©rente de cette mĂ©thode traditionnelle vers laquelle elle gravite. Un exemple d’une nouvelle stratĂ©gie utilisĂ©e pour enseigner le français par French Lit. inclus un dĂ©fi auditif consistant Ă Ă©couter la Radio Canada (CBC) en français, et Ă passer progressivement de courtes pĂ©riodes Ă Ă©couter activement des Ă©missions de radio et Ă comprendre ce qui se dit.
Selon Bainbridge, Heydon & Malicky (2009), « parfois nous lisons notre chemin vers la comprĂ©hension, parfois nous nous parlons pour comprendre, et parfois nous nous inscrivons dans la comprĂ©hension » (p. 225, traduction de l’anglais . Cette expĂ©rience impliquant l’interaction de la technologie auditive dans l’apprentissage des langues a permis Ă Rachel d’atteindre un dĂ©fi cognitif beaucoup plus profond et une expĂ©rience significative. Lorsque les Ă©ducateurs d’adultes sont en mesure d’offrir des opportunitĂ©s d’apprentissage diffĂ©rentes, ils sont en mesure d’aider les apprenants adultes Ă atteindre des niveaux de comprĂ©hension plus profonds lorsqu’ils s’ouvrent Ă diffĂ©rentes expĂ©riences qui peuvent ĂȘtre en dehors de leur zone de confort habituelle. Ăcoutez Rachel commenter ses expĂ©riences ci-dessous.
Enjoy exploring this link for French Lit. in Windsor, Ontario: https://www.frenchlit.org/
French Lit. Learning Space
Founded by Towela Magai Okwudire, French Lit. is an adult second language acquisition program based in Windsor, Ontario. It offers a new approach to learning the French language by combining language with literature in an unconventional way, defining new criteria for success in an immersive and communal learning environment. As you can see through the photos of the French Lit. Learning Space posted above, the space resembles that of a cafĂ© or movie theatre. It is important for Towela to create these authentic French learning environments because adult learners acquire knowledge differently than their younger counterparts and need to experience the real-world connections of their learning more immediately.Â
FondĂ©e par Towela Magai Okwudire, French Lit. est un programme en Windsor, Ontario pour les adultes qui Ă©tudient le français comme une langue seconde. Il offre un nouvelle approche dâapprendre la langue français par combinant la langue avec la litĂ©rature dans une maniĂšre non conventionelle, en dĂ©finnisant critĂšre nouvelle pour le succĂšs dans un environment immersif et communautaire. Comme vous pouvez le voir Ă travers les photos de l’espace d’apprentissage de French Lit., affichĂ© ci-dessus, lâespace ressemble Ă celui dâun cafĂ© ou dâune salle de cinĂ©ma. Il est important pour Towela de crĂ©er ces environnements authentiques dâapprentissage Français parce que les apprenants adultes acquiĂšrent des connaissances diffĂ©remment de leurs homologues plus jeunes, et ont besoin de faire lâexpĂ©rience des connexions rĂ©elles de leur apprentissage plus immĂ©diatement.Â
Listening to Radio-Canada Introduction
In the following video, Towela facilitates a listening activity with her beginner adult French learners having them listen to two minutes of an introduction to a Radio-Canada podcast. Kara McBride, Education Specialist at World Learning states that podcasts are a phenomenal tool to learn a second language because not only do they provide listening comprehension practice, but also provide an intercultural connection (2009; 157-159). In the following video, we see both of these aspects at work. Students are asked to listen closely to the radio introduction and pick out familiar words. McBride states that students who are studying a second language, â…often fail to recognize in a spoken text words they do in fact know (Field, 2000), and even successful retrieval of these words may be excessively slow.â (2009; 157). The adult learners try and pick out words they know while listening to the introduction. Yet many of them identify that the speaking was faster than they were used to, which is exactly why McBride suggests that students perform focused listening activities paying direct attention to specific features and be exposed to authentic speech (2009; 157) like this podcast. In addition to a focused listening exercise, this radio podcast also provided the adult learners with the opportunity to engage with and feel a part of a new culture by providing a lesson in pragmatics, something McBride also identifies as a benefit of incorporating authentic speech through podcast listening. McBride goes on to discuss that often second language learners acquire formal speech habits that may be inappropriate for social settings in a culture (2009; 158). Listening to authentic speech in a podcast, like the francophone one shown, will allow learners to better understand the variety of voices that make up that culture (2009; 159) outside of the formal classroom setting.Â
Dans la vidĂ©o suivante, Towela facilite une activitĂ© dâĂ©coute avec ses apprennants adultes dĂ©butants, les font Ă©couter a deux minutes dâune introduction de la balado de Radio-Canada. Kara McBride, spĂ©cialiste de lâĂ©ducation a World Learning prĂ©sent que les balados sont un outil phĂ©nomĂ©nal dâapprendre une langue sĂ©conde parce que non seulement ils fournissent la practique en comprĂ©hension de lâĂ©coute, mais aussi fournissent une connextion interculterelle (2009; 157-159). Dans la vidĂ©o suivante, on voit les deux aspects en action. Les apprenants adultes sont demandĂ©s dâĂ©couter attentivement a lâintroduction de radio et choisissent les mots familiers. McBride prĂ©sent que les Ă©tudiants qui apprennent une langue sĂ©conde, â…souvent Ă©chouer reconnaĂźtre dans un texte parlĂ© mots ils en rĂ©alitĂ© savent, (Field, 2000), et mĂȘme une rĂ©cuperation rĂ©ussie de ces mots sont excessivement lent (2009; 157). Les apprenants adultes essaient de choisir les mots ils savent pendant quâils Ă©coutaient a introduction. Mais beaucoup identifient que la conversation Ă©tait plus rapide quâils Ă©taient sâhabituĂ©s, câest pourquoi McBride suggĂšre que les Ă©tudiants accomplient activitiĂ©es dâĂ©coute ciblĂ©es en accordant une attention directe a les caractĂ©ristiques spĂ©cifique et etre expose Ă la parole authentique (2009; 157), comme ce balado. De plus dâun exercise dâĂ©coute ciblĂ©, cette balado de radio Ă©galement fourni les Ă©tudiants avec lâopportunitĂ© de sâengagent et se sentient une partie de une nouvelle culture en fournissant une leçon dans pragmatiques, quelque chose McBride identifie Ă©galement comme un benefit de lâintegration de la parole authentique grace a lâĂ©coute de podcast. McBride poursuit en discutant que souvent les apprenants de langue seconde acquiĂšrent des habitudes de parole formelles qui peuvent ĂȘtre inappropriĂ©es pour les milieux sociaux dans une culture (2009; 158). En Ă©coutant un discours authentique dans un podcast, comme celui de la francophonie montrĂ©, permettra aux apprenants de mieux comprendre la variĂ©tĂ© des voix qui composent une culture (2009; 159) en dehors de la salle de classe formelle.
French Lit. Technology Revolution 4.0 Conversation
Following the listening activity shown in the previous video, Towela now facilitates and builds on a discussion about the vocabulary in the two minute Radio-Canada podcast introduction, specifically the term âTechnology Revolution 4.0.â Discussion is an effective tool to engage adult learners because as Hope Smith Davis states: âCognitively, classroom discussion provides an opportunity for students to gain deeper understanding of the content covered in the course (Chandler-Olcott, 2008; McLaughlin, 2010; Smith et al., 2011), as well as to practice the language and ways of thinking that are specific to different fields of studyâ (Zweirs, 2008), (2013; 70). Through discussing the term âTechnology Revolution 4.0â the adult learners decipher that the term is talking about different levels of technology and discuss what their implications are. In addition, the adult learners are able to become more familiar with the language surrounding the subject of technology in French, such as ârupture,â âtĂ©lĂ©phone,â “la tĂ©lĂ©vision,” “les ordinateurs,” “lâinternet,” “les mĂ©dias sociaux,â etc. In the video below, you will see the adult learners using critical thinking skills to expand upon the topic of âTechnology Revolution 4.0â while also working on how to appropriately use the French vocabulary associated with that topic.Â
Suite Ă lâactivitĂ© dâĂ©coute montrĂ© dans la vidĂ©o prĂ©cĂ©dente, Towela maintenant facilite et construit sur une discussion Ă propos de le vocabulaire dans lâintroduction de la balado de deux minutes de Radio-Canada, spĂ©cifiquement le terme âRĂ©volution de la Technologie 4.0.â La discussion est un utile efficace pour engager les apprenants adultes parce que comme Hope Smith Davis lâaffirme: âCognitivement, la discussion en classe fournit une occasion pour les Ă©tudiants d’acquĂ©rir une comprĂ©hension plus profonde du contenu couvert dans le cours (Chandler-Olcott, 2008; McLaughlin, 2010; Smither al., 2011), ainsi que de pratiquer la langage et les façons de penser qui sont spĂ©cifiques Ă les diffĂ©rents domaines dâĂ©tudesâ (Zweirs, 2008), (2013; 70). En discutant le terme âRĂ©volution de la Technologie 4.0,â les apprenants adultes dĂ©cryptent que le terme parle de les niveaux diffĂ©rents de technologie et discutent quoi sont leurs implications. De plus, les apprenants adultes sont capables de devenir plus familiers avec la langage entourant le sujet de technologie en Français, comme, ârupture,â âtĂ©lĂ©phone,â âla tĂ©lĂ©vision,â âles ordinateurs,â âlâinternet,â âles mĂ©dias sociaux,â etc. Dans la vidĂ©o ci-dessous, vous verrez les les apprenants adultes en utilisant des compĂ©tences de pensĂ©e critique pour approfondir le sujet de la âRĂ©volution de la Technologie 4.0,â tout en travaillant sur la façon dâutiliser correctement le vocabulaire Français associĂ© Ă ce sujet.
French Lit. Learning Verbs Through Movement
Part of the French Lit. organisation’s purpose is to find new, more effective, sometimes unconventional methods of teaching the French language. In the video below, Towela teaches French verbs by getting her adult learners to not only repeat the words, but also perform the actions associated with the verbs in a sequence. In this way, Towela incorporates the use of multiliteracies, a term coined by the New London Group (NLG) that includes two defining aspects: the first being social diversity and the second being multimodality–the different ways we as humans create meaning (2016; 2). In this case Towela incorporates the modality of gesture with the auditory method of speaking the verbs, or as the NLG put it â–gestural meanings are made through bodily appearances, movement and positioningâ (2016; 386). In the following video, you will see Towela and the adult learners use gesture in order to help the students comprehend the verbs more effectively, âIf something needs to be understood more deeply, we can always find another mode of meaning or combination of modes to add depthâ (2016; 398). In this way, adult learners not only learn verb definitions, but also verb complexities in French like the synonyms.
Une partie de lâobjectif de lâorganisation est de trouver de nouvelles mĂ©thodes, plus efficaces, et parfois non conventionnelles, dâenseigner la langue Français. Dans la vidĂ©o ci-dessous, Towela enseigne les verbes Français en obtenant ses apprenants adultes Ă non seulement rĂ©pĂ©ter les mots, mais aussi effectuent les actions associĂ©es aux verbes. De cette façon, Towela intĂšgre utilisation de multiliteracies, un terme inventĂ© par The New London Group (NLG) qui comprend deux aspects dĂ©terminants: le premier Ă©tant la diversitĂ© social et la seconde Ă©tant la multimodalitĂ©–les diffĂ©rents façons dont nous en tant qu’ĂȘtres humains crĂ©ent des significations (2016; 2). Dans ce cas Towela incorpore la modalitĂ© du geste avec la mĂ©thode auditive de parler les verbes ou comme NLG l’a dit â–significations gestuelles sont faites par les apparences corporelles, le mouvement, et le positionnement,â (2016; 386). Dans la vidĂ©o suivante, vous verrez Towela et les apprenants adultes utilisent du geste afin dâaider les Ă©lĂšves Ă comprendre les verbes plus efficacement, âSi quelque chose doit ĂȘtre compris plus profondĂ©ment, on peut toujours trouver un autre mode de sens ou des combinaisons de modes pour ajouter de la profondeurâ (2016; 398). De cette façon, les apprenants adultes non seulement apprennent les dĂ©finitions des verbes, mais aussi les complexitĂ©s des verbes en Français comme les synonymes.Â
French Lit. Multimodal Approach to Learning Vocabulary
Using a variety of communication methods is part of French Lit.âs strategy to offer an innovative approach to learning a foreign language. Towela uses song to teach her adult learners about the French vocabulary associated with hands. Victor Kennedy, Professor of English Literature at the University of Maribor, states that, âUsing songs in the classroom to teach a foreign language is an effective way of improving pronunciation, vocabulary, linguistic competence and confidence, even grammarâ (2014; 296). In the following video you can see the adult learners trying to mimic the pronunciation and vocabulary of the teacher, Towela. With each verse of the song, you will see the adult learners gaining confidence in what they are saying, or in this case, singing. Kennedy goes on to say that â…songs from other countries and cultures can help improve studentsâ awareness of different ways of thinkingâ (2014; 296). Adult learners learn the different ways of thinking associated with the French naming of the fingers, for example how âle pousseâ in French means to push, but is also the name for the thumb, possibly for the reason that the thumb is strong and good at pushing things. Towela goes on to explain the reasoning for the rest of the fingers in the video below as well.
Lâutilisation dâune variĂ©tĂ© de mĂ©thodes de communication fait partie de la stratĂ©gie de French Lit. dâoffrir une approche innovante de lâapprentissage dâune langue Ă©trangĂšre. Towela utilise la chanson pour enseigner Ă ses apprenants adultes le vocabulaire Français associĂ© aux mains. Victor Kennedy, Professeur de LittĂ©rature Anglaise Ă LâUniversitĂ© de Maribor, dĂ©clare que, âLâutilisation de chansons en classe pour enseigner une langue Ă©trangĂšre est un moyen efficace dâamĂ©liorer la prononciation, le vocabulaire, la compĂ©tence et la confiance linguistique, mĂȘme la grammaireâ (2014; 296). Dans la vidĂ©o suivante vous voyez les apprenants adultes qui essaient dâimiter la prononciation et la vocabulaire de la professeure, Towela. Avec chaque verset de la chanson, vous verrez les apprenants adultes gagner en confiance dans ce quâils disent, ou en ce cas, chantent. Kennedy poursuit en disant que, â…chansons dâautres pays et cultures peuvent aider amĂ©liorer la sensibilisation des Ă©lĂšves aux diffĂ©rentes façons de penserâ (2014; 296). Les apprenants adultes apprennent les diffĂ©rents façons de penser associĂ©s Ă les noms des doigts en Français, par exemple comment âle pousseâ en Français veut dire, âpour pousserâ,â mais est aussi le nom pour le pousse, probablement pour la raison que le pousse est trĂšs fort et bon Ă pousser les choses. Towela poursuit en expliquant le raisonnement pour le reste des doigts dans la vidĂ©o ci-dessous aussi.
French Lit. Game involving Postmodern Paintings
Games are a great strategy to engage learners and also as a gauge to see what content the learners have grasped so far. In the following video, Towela has her adult learners compete in a game where they must first view a picture and then associate a verb with that picture. Literacies tells us that, âWritten language and image are two forms of visual representation that can reinforce one another to communicate messages, emotions, and ideas,â and that, â…even though the starting point for meaning may be in a favoured mode, a learner may extend their favoured mode to a less comfortable but equally useful one (2016; 354). The adult learners may know what the verb is in English by looking at the picture, but Towela leaves dictionaries on the table so that the adult learners can make the visual connection, what may be a more comfortable mode, to the written vocabulary word, a less comfortable mode. Literacies also tells us that, âThe memory and learning process is reinforced when moving from visual to oral to writtenâ (2016; 364). Now some adult learners may remember that verb better if they have a picture to associate it with.
Les jeux sont une excellente stratĂ©gie pour engager les apprenants et aussi comme une jauge pour voir quel contenu les apprenants ont saisi jusqu’Ă prĂ©sent. Dans la vidĂ©o suivante , Towela a ses apprenants adultes en compĂ©tition dans un jeu ou ils doivent dâabord voir une peinture, puis associer un verbe avec la peinture. Literacies, nous dit que, âLa langue Ă©crite et lâimage sont deux formes de reprĂ©sentation qui peuvent se renforcer mutuellement pour communiquer des messages, des Ă©motions, et des idĂ©es,â et que â…mĂȘme si le point de dĂ©part pour le sens est peut ĂȘtre dans un mode privilĂ©giĂ©, un apprenant peut Ă©tendre son mode privilĂ©giĂ© Ă un mode moins confortable mais tout aussi utileâ (2016; 354). Les apprenants adultes peuvent savoir ce que le verbe est en anglais en regardant lâimage, mais Towela, laisse les dictionnaires sur la table afin que les apprenants adultes puissent faire une connexion visuelle, ce qui peut ĂȘtre un mode plus confortable, au mot Ă©crit de vocabulaire, un mode moins confortable. Literacies nous dit aussi que, âLa mĂ©moire et le processus dâapprentissage sont renforcĂ©s lorsquâils passent du visuel, Ă lâoral, Ă lâĂ©critâ (2016; 364). Maintenant, certaines apprenants adultes peuvent se rappeler ce verbe mieux maintenant quâils ont une image Ă lâassocier.
French Lit. âMonterâ âto Climbâ an example of Scaffolding
Part of French Lit.âs practice is incorporating many different modes of communication to reinforce language acquisition, specifically vocabulary. In the following clip Towela uses a combination of written language and pictures as she builds upon the oral language and actions used in previous lessons. As noted in Content Area Reading: Literacy and Learning Across the Curriculum â…using a single approach to vocabulary and concept development, such as a traditional dictionary definition approach, will not adequately meet the learning needs of all students…It is important that teachers seek strategies that provide students varied approaches to learning, using, and retaining new concepts while improving their overall comprehension, (Duff, Fieldsend, Bower-Crane, & Hulme, 2008), (Vacca, Vacca, Mraz; 2017; 223).  Adult learners draw on the past French language lesson where they went over a sequence of verbs while performing actions in order to figure out the verb âmonter,â âto climb.â The stunning postmodern paintings flare on to the screen and may seem very abstract. Yet the adult learners in the class were excited and able to quickly make unexpected connections. In this case, the previous game of learning verbs through song and gesture, in particular, mimicking the action while learning the verb “to climb” provides a deft connection for one learner who sees the vertical line in the painting as a challenging wall “to climb,” or as she enthusiastically calls out, “monter!”Â
Une partie de la pratique de French Lit est dâincorporer de nombreux modes de communication pour renforcer lâacquisition de la langue, spĂ©cifiquement le vocabulaire. Dans le clip suivante, Towela utilise une combinaison de langage Ă©crit et des images comme elle sâappuie sur le langage oral et les actions utilisĂ©es dans les leçons prĂ©cĂ©dents. Il est notĂ© dans Content Area Reading: Literacy and Learning Across the Curriculum â…lâutilisation dâune seule approche du vocabulaire et du dĂ©veloppement de concepts, comme une approche traditionnelle de dĂ©finition de dictionnaire, ne rĂ©pondent pas adĂ©quatement aux besoins dâapprentissage de tous les Ă©lĂšves…Câest important que les enseignants cherchent des stratĂ©gies qui fournissent des approches diverses aux Ă©lĂšves, en utilisant, et en retenant de nouveaux concepts tout en amĂ©liorant leur comprĂ©hension globale, (Duff, Fieldsend, Bower-Crane, & Hulme, 2008), (Vacca, Vacca, Mraz; 2017; 223). Les apprenants adultes s’inspirent de la derniĂšre leçon de langue Français ou ils ont examinĂ© un sĂ©quence de verbes tout en effectuait des actions afin de comprendre le verbe, âmonter,â âto climb.â Les Ă©blouissants peintures postmodernes sâĂ©vasent sur lâĂ©cran et peuvent sembler trĂšs abstraites. Pourtant, les apprenants adultes de la classe Ă©taient excitĂ©s et capables dâĂ©tablir rapidement des liens inattendus. Dans ce cas, le jeu prĂ©cĂ©dent dâapprentissage des verbes par le chant et le geste, en particulier, imitant lâaction tout en apprenant le verbe “monter” fournit une connexion habile pour un apprenant qui voit la ligne verticale dans la peinture comme un mur difficile “monter” ou comme elle crie avec enthousiasme, “monter!”
French Lit. Direct Instructions on Presentation Assignment
Direct instruction is when a teacher gives straightforward tasks or elements that adult learners are to incorporate into their learning. In this case, Towela is giving direct instruction in French to her adult learners in regards to the presentations they will be completing for the following week. The fact that Towela gives the majority of these instructions in French provides a stepping stone for adult learners in regards to their oral comprehension skills. It is a prime example of Vygotskyâs theory, the Zone of Proximal Development (ZPD) or as Wass and Golding paraphrase it: The ZPD is Vygotskyâs term to describe the range of tasks that individuals can complete with assistance, but cannot complete on their ownâ (2014; 674). Towela gives the instructions to her adult learners in French, but clarifies certain details in English. This strategy ensures that students are not intimidated and therefore disengaged with the material. Littlewood and Yu provide some insight as to why using a combination of the target language as well as the studentsâ first language in a foreign language classroom is important: âDepriving students completely of this support by immersing them in a strange environment, where they feel discounted and powerless, has been identified as one possible source of demotivation, especially for students with more limited proficiencyâ (2011; 70). Towela therefore implements the use of English strategically.Â
Lâinstruction directe est quand un enseignant donne des tĂąches ou des Ă©lĂ©ments simples que les apprenants adultes doivent intĂ©grer dans leur apprentissage. Dans ce cas, Towela donne dâinstruction directe en Français Ă ses apprenants adultes en ce qui concerne les prĂ©sentations quâils termineront la semaine suivante. Le fait que Towela donne la majoritĂ© de ces instructions en Français fournit un tremplin pour les apprenants adultes en ce qui concerne leurs compĂ©tences en comprĂ©hension orale. Câest un excellent exemple de la thĂ©orie de Vygotsky, la zone de dĂ©veloppement proximal (ZPD) ou comme Wass and Golding le paraphrasent: La ZPD est le terme de Vygotsky qui dĂ©crit la gamme de tĂąches que les individus peuvent accomplir avec lâassistance, mais ne peuvent pas accomplir par eux-mĂȘmesâ (2014; 674). Towela donne les instructions a ses apprenants adultes en Français, mais clarifie certains dĂ©tails en Anglais. Cette stratĂ©gie garantit que les apprenants adultes ne sont pas intimidĂ©s et donc dĂ©sengagĂ©s avec le matĂ©riel. Littlewood and Yu fournissent un aperçu pourquoi un combinaison de la langue cible et la langue maternelle des Ă©lĂšves dans une classe de langue Ă©trangĂšre est importante: âPrivent complĂštement les Ă©tudiants de ce soutien en les immergeant dans un environnement Ă©trange, oĂč ils se sentent a lâĂ©cart et impuissants Ă Ă©tĂ© identifiĂ© comme une source possible de dĂ©motivation, en particulier pour les Ă©tudiants ayant des compĂ©tences limitĂ©esâ (2011; 70). Towela donc met en oeuvre lâutilisation de lâanglais stratĂ©giquement.
French Lit. Grammar as an Extension
In the following video Towela uses explicit grammar instruction with her adult learners to teach them exceptions in French grammar, specifically regarding the placement of French adjectives. Explicit instruction refers to teaching the grammar concept formally through specific exercises rather than the adult learners learning it solely through immersing themselves in the language. Pawl Sheffler (2008) explains that adult learners acquire a second language best through explicit instruction because, unlike children, adults have a problem-solving mechanism that helps them to better deal with abstract systems, like adjective placement in a French sentence. Towela incorporates the mnemonic literacy method using the acronym BANGS to explain situational exceptions to adjective placement in a French sentence. Glynn, Koballa, and Coleman elaborate how mnemonic devices can help students acquire knowledge and control their learning more effectively, âBy means of mnemonics, students apply simple and familiar knowledge to mentally visualize, organize and otherwise operate on new knowledgeâ (2003; 52). Therefore, by presenting the exception to the adjective rules in the form of a visually appealing acronym, Towela makes it easier for the adult learners to categorize the information as a mental image so they can recall it efficiently at a later time. Interestingly, this grammar lesson comes up directly in relation to one of the adult learner’s questions about adjective placement. The in-depth explication is an impromptu response to learners’ curiosities in that moment. Thus, it is the adult learners who help to shape the curriculum according to their own discoveries about French through the learning process.
Dans la vidĂ©o suivante, Towela utilise lâinstruction de grammaire explicite avec ses apprenants adultes pour leur enseigner des exceptions dans la grammaire Française, spĂ©cifiquement la placement d’adjectifs Francais. Lâenseignement explicite se rĂ©fĂšre à lâenseignement du concept de grammaire formellement par des exercices spĂ©cifiques, plutĂŽt que les apprenants adultes qui lâapprennent seulement en sâimmergeant dans la langue. Pawl Sheffler (2008) explique que les apprenants adultes acquiĂšrent une langue second mieux grĂące Ă un enseignement explicite parce que, contrairement aux enfants, les adultes ont un mĂ©canisme de rĂ©solution de problĂšmes qui les aide Ă mieux gĂ©rer les systĂšmes abstraits, comme la placement des adjectifs dans une phrase Française. Towela intĂšgre la mĂ©thode dâalphabĂ©tisation mnĂ©monique en utilisant lâacronyme BANGS pour expliquer les expressions situationnelles au placement d’adjectif dans une phrase Française. Glynn, Koballa, and Coleman Ă©laborent comment les dispositifs mnĂ©moniques peuvent aider les Ă©tudiants Ă acquĂ©rir des connaissances et Ă contrĂŽler leur apprentissage plus efficacement, âAu moyen de mnĂ©moniques, les Ă©tudiants appliquent des connaissances simple et familiĂšres pour visualiser mentalement, organiser, et autrement fonctionner sur de nouvelles connaissancesâ (2003; 52). Donc, en prĂ©sentant lâexception aux rĂšgles d’adjectifs dans un acronyme visuellement attrayant, Towela permet aux apprenants adultes de classer plus facilement lâinformation comme une image mentale afin quâils puissent sâen souvenir efficacement Ă un moment ultĂ©rieur. Fait intĂ©ressant, cette leçon de grammaire revient directement par rapport Ă lâune des questions de lâapprenant adulte sur le placement adjectif. Lâexplication en profondeur est une rĂ©ponse impromptue aux curiositĂ©s des apprenants Ă ce moment-lĂ . Ainsi, ce sont les apprenants adultes qui contribuent Ă façonner le programme dâĂ©tudes en fonction de leurs propres dĂ©couvertes sur Français Ă travers le processus dâapprentissage.